Если Вы знаете основы английского языка, обучены ему на среднем уровне, с помощью моей бесплатной методики Вы сможете самостоятельно, в домашних условиях, значительно улучшить свой РАЗГОВОРНЫЙ английский язык.
Кому и когда это надо?
Если Вы общаетесь с иностранцами вживую — по скайпу или встречаетесь на деловых встречах, переехали или собираетесь переехать жить, работать, учиться за границу, то Вам необходимо знание не только правил английской грамматики и орфографии, но понимание живой иностранной речи — без этого никак.
Про мою методику обучения английскому языку с нуля я писала ранее на другом ресурсе —
Сейчас же мы будем считать, что Вы — уверенный знаток english language — средний уровень, и наша задача — научить Вас не только читать и писать английские слова, но и понимать их живое, разговорное произношение, когда слова сплетены в предложения.
И сопутствующая задача, стоящая на нашей повестке дня, — не только научиться понимать, что там лопочут англичане в разговоре с Вами, но обучиться вразумительно и понятно отвечать на их вопросы и предложения.
Т.е. мы учимся не только распознавать английский язык на слух, но и разрабатываем свою личную правильную английскую речь — такую, которая была бы понятно не только нам самим, но и иностранцам.
Приступим.
***
Так как я — существо достаточно ленивое, то и методика моя — проста и для ленивцев, которые все любят делать с удовольствием.
Её суть сводится к тому, чтобы выжимать максимум пользы из современных чудес техники и компьютерных технологий.
МЫ БУДЕМ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ И СЕРИАЛЫ на английском и русском языках.
Сначала смотрим интересный нам фильм или серию сериала на инглише, затем — на русише, затем снова закрепляем результат на инглише.
Зачем это нужно — 3-уровневый просмотр видео?
Да затем, что примерно 20-30% слов на аутентичном иностранном Вы поймете после первого просмотра.
Но, вероятнее всего, смысл фильма, серии и отдельных фраз вряд ли целиком уловите.
Но речевая база иностранных слов уже отложится у Вас на подсознании.
Когда Вы 2 раз просмотрите этот же фильм или серию с русским переводом (желательно — звуковым, а не просто субтитрами, хотя, не важно), Вы поймете свои ошибки, осознаете, в чем ошиблись, какие моменты оказались для Вас самыми трудными и ввели в заблуждение.
Ваш словарь иностранных слов благодаря этому обогатится, поверьте.
А когда Вы в 3 раз просмотрите тот же фильм или серию сериала снова на родном, английском языке, Вы уже будете точно знать, о чем идет речь, заострите свое внимание на подводных камнях разговорной речи, очень много полезного для себя извлечете.
Плюс этой методики состоит в том, что видео можно смотреть или слушать во время еды (да, это не очень полезно для здоровья, но очень эффективно для обучения языку), занятий спортом, уборки дома, либо даже в дороге, если забросить аудио-версию на плеер.
Инструменты, которые помогут Вам научиться разговаривать по-английски по этой методике
Приведу конкретный пример, а Вы уже там подбирайте те фильмы, сериалы, которые любите Вы.
Я же работаю с молодежным сериалом «Теория Большого Взрыва» — это американский сериал для подростков и тех, кто любит посмеяться.
1. Итак — задача № 1 — определиться с иностранным фильмом, который Вам нравится, и к которому — Вы точно знаете — есть русский перевод.
2. TRANSLATE.GOOGLE.RU Вам в помощь, т.к. я понимаю, что Вы владеете всего лишь средним уровнем иняза, поэтому не все слова можете знать.
С помощью сервиса Гугл Транслэйт я перевожу название своего сериала Теория Большого Взрыва и получаю его английское название — Big Bang Theory
То же самое касается «Отчаянных домохозяек» — кому нравится.
3. VKONTAKTE.RU — Основное место хранения англо- и русскоязычных видео-файлов.
Поэтому настоятельно рекомендую зарегистрироваться вконтакте и пользоваться их видео.
Для этого надо выбрать вкладку Музыка (особенности текущего дизайна), а затем перейти на страничку Видеозаписи.
Там вводим, например, big bang theory 1 season 1 — по этому запросу мы найдем 1 серию первого сезона теории большого взрыва.
А когда нам нужен будет русский первод, то вводим просто теория большого взрыва 1 сезон 1 серия — и скорее всего выйдем на видео в озвучке студии Кураж-Бамбей.
4. GOOGLE.COM в помощь тем, кто не нашел английской версии своего любимого шоу или фильма на вконтакте.
У меня такая была ситуация с очень понравившимся мне шоу Петти Стангер «Сваха» — MatchMaker.
С помощью Гугла я нашла несколько сезонов на оригинальном языке и с удовольствием их просмотрела (даже без перевода там в принципе более-менее все понятно, особенно из-за того, что в конце серии пишут титры 🙂
5. ТЕРПЕНИЕ И ТРУДОЛЮБИЕ, УПОРСТВО В УЛУЧШЕНИИ СВОЕГО РАЗГОВОРНОГО АНГЛИЙСКОГО — без этих инструментов все остальные сделать ничего не смогут.